Manual 200-Vulcan vn 800- Classic vn 800 - Motorcycle Seats-Granucci Seats

Cerca
Vai ai contenuti

Menu principale:

Manual 200-Vulcan vn 800- Classic vn 800

ITALIANO

SELLA KAWASAKI VN 800     ISTRUZIONI DI ASSEMBLAGGIO

Dopo aver rimosso la sella originale rimuovete dal parafango posteriore il supporto A



a) per le selle lunghe (200HB-200FA-200FAPI) calzate con cura ed attenzione la ns. sella cominciando dalla parte anteriore facendo in modo di non urtare la sella sul serbatoio e su altre parti dl telaio per non danneggiare il rivestimento della sella. La parte posteriore della sella si fissa nel foro originale del parafango.


b) per le selle Singole (200SI-200SIFA-200SIFAPI) calzate con cura ed attenzione la ns. sella anteriore cominciando dalla parte davanti e  facendo in modo di non urtare la sella sul serbatoio e su altre parti dl telaio per non danneggiare il rivestimento della sella. La parte posteriore della sella pilota si fissa con le due viti bloccando i due attacchi nei due fori originali dove prima era fissato il supporto A che avete rimosso. (Per far coincidere perfettamente i fori degli attacchi della sella ai due fori del parafango muoveteli leggermente con la mano).


              c)  il sellino posteriore quando volete montarlo lo fissate anteriormente sovrapponendo gli attacchi a quelli della sella davanti utilizzando le stesse viti (per far coincidere perfettamente i fori degli attacchi della sella ai due fori del parafango muoveteli leggermente con la mano). Posteriormente il sellino si fissa nel foro originale del parafango posteriore.

Granucci seats

ENGLISH

Seat for Kawasaki VN 800
ASSEMBLING INSTRUCTIONS OF OUR SEATS FOR KAWASAKI VN 800

1. First remove the genuine saddle, then remove the central support A.
2. Place our seat paying attention that the front part does not lay on the tank. In this way you  
      avoid to damage the seat’s cover.


For DUAL SEAT
            Fit  the back junction of the seat in the same hole the genuine saddle was fitted in.
For SOLO DRIVER SEAT and PILLION
- First,  place  the rider  saddle, paying attention that the front part does not lay on the   
             tank. In this way you  avoid to damage the seat’s cover.
Then fit the back part of the rider saddle, tightening the bolts we gave you, in the holes used for the junction A.
             
- To fit the pillion put  the two front junctions on the two rider seat back junctions.
             The back junction of the pillion enters the same back hole of the genuine saddle.

Granucci seats
Made in Italy

DEUTSCH

Sitzbänke KAWASAKI VN 800
ANWEISUNGEN ZUR SATTELMONTAGE


1. Nach Entfernen des Originalsattels, die mittlere Halterung entfernen (in der Zeichnung als Punkt A angegeben)
2. Jetzt können Sie den Sattel endgültig befestigen, indem Sie ihn vorne überziehen und hinten in der Bohrung befestigen, in der schon der Originalsattel befestigt war.



Den Sattel immer sorgfältig und achtsam überziehen und während der Montage Stöße oder Scheuern am Tank und am Motorradrahmen vermeiden.
Außerdem nicht vergessen, dass Schrauben und Bolzen und alle Befestigungssysteme des Sattels regelmäßig kontrolliert werden müssen, da sie sich wegen der Vibrationen lockern könnten.

Granucci seats

FRANÇAIS

SELLE KAWASAKI VN 800

INSTRUCTIONS POUR LE MONTAGE DE LA SELLE GRANUCCI  

1 ) Après démontage du siège de stock enlever le support de garde-boue arrière   A.




a) pour les  selles  longues  (200HB-200FA-200FAPI)  portés avec soin et  attention   à   notre.  à partir  de  la banquette avant en veillant à ne pas  frapper la selle et le réservoir d'autres parties cadre dl pour éviter d'endommager le revêtement de la selle. La banquette arrière est  fixe  dans le  trou   d'origine   de   l'aile

b) pour   le   seul selle   (200SI-200SIFA-200SIFAPI)  portés   avec soin et   attention   à   notre .  siège   avant   à partir   de   l'avant   et   faire en sorte   de ne pas   frapper   selle et le réservoir   d'autres parties   cadre   dl   pour éviter d'endommager   le   revêtement   de   la selle. L'arrière   de   la   selle du pilote   est   fixée   avec   deux   vis   fixer les deux   attaques   dans   les deux   premiers trous   où l' original  a été   mis   dans le   support   que vous   avez  supprimé. (Pour  répondre parfaitement aux   trous   de la fixation   de   la selle   pour   les deux   trous   dans   le   garde-boue  pour le  déplacer  légèrement main).



c) Le   dossier du siège   lorsque vous   souhaitez   monter des attaques   en superposant   les   déterminée   avant ceux du siège  avant   en utilisant   les   mêmes vis   (pour   correspondre   parfaitement les   trous de la   fixation de  la selle  pour   les deux   trous  dans   le   garde-boue   les déplacer légèrement  avec votre main ).  
La banquette arrière est   fixe   dans le   trou   d'origine   de l' aile arrière.

Granucci seats

ESPANOL

INSTRUCCIONES DE MONTAJE
para asiento VN 800 Kawasakii


1. Después de retirar el asiento quite el guardabarros trasero original de apoyo A.



a) sillines de largo (200 HB - 200 FA - 200 FAPI) usados con cuidado y nuestra atención. silla de montar a partir de la parte delantera de manera que no golpeen a la silla de montar en el tanque y en otras partes del bastidor para no dañar el revestimiento de la montura. El asiento trasero se fija en el agujero de la defensa.

b) asiento individual (200 SI - 200 SI - 200 SI FAPI) usados con cuidado y nuestra atención. asiento delantero desde el principio delante y asegurándose de no golpear la silla de montar en el tanque y en otras partes del bastidor para no dañar el revestimiento de la montura. El piloto del asiento trasero se fija con dos tornillos de bloqueo de los dos ataques en los dos agujeros que el original se
estableció por primera vez al apoyo que le han quitado. (Para la perfección de los orificios de montaje de la silla de montar a los dos agujeros en el guardabarros con mover ligeramente la mano).

c) el respaldo del asiento cuando se quiere montar el conjunto antes de que cubre los ataques a los que en el asiento delantero con el mismo tornillos (Para la perfección de los agujeros del montaje de la asiento los dos agujeros en el guardabarros moverlo ligeramente con la mano). El asiento trasero se fija en el agujero de la parte trasera guardabarros.
Granucci seats
Made in Italy

 
Copyright 2016. All rights reserved.
Torna ai contenuti | Torna al menu